把书名译好,别出心裁用高招。 法语le misérable意为悲惨的人、贫苦的人。用了复数形式, Les misérables就成了雨果名著的书名——《悲惨世界》。“世界”二字译得多好!否则,“许许多多悲惨的人”之类的译法,会要多别扭有多别...